Board logo

标题: 华健香港忘忧草演唱会粤语翻译 [打印本页]

作者: kitsunegari    时间: 2004-2-12 22:47

看到 sally 的帖子。。觉得自己应该把华健在演唱会说过的话翻译出来给大家。。。 wink.gif

开始 :华健唱歌 :

(1) 海角天涯
(2) 忘忧草
(3) 浓情化不开
(4) 爱相随
(5) 常餐 ----------------> 其实我看的版本华健在唱常餐开始前有讲话,可是我想大家下载的都是阳光提供的视频,那个直接就进入“常餐”。。

可以和大家解释 “常餐” 到底是什么东西。。。其实‘常餐”就是在香港,很多那些茶餐室。。而这些茶餐室的 MENU(餐牌),你一眼看上去。。什么东西都有。。有 A 餐 , B 餐, C 餐 等等。。各色各样。。。。这些茶餐室是代表着香港的文化。。在很久以前香港就有了这些茶餐室了。。。而华健当初是想能不能有一首歌是可以代表着他对香港的怀念。。。代表着香港的文化。。。这个 idea 是 francis yip 和华健一起想出来的。。。而 francis yip 也是香港人移居到台湾。。和华健一样,对香港有着浓厚的感情。。所以就有了 “常餐” 这首歌了。。

歌词大家都可以看到。。里面大致都是食物。。那些是香港地道的点心和你会在一个常餐的餐牌里看到的食物。。。

(6) 小时候 (儿歌)

华健 : “听到末啊??!!!” (听到没有啊?!!!!)

(7) 问题天天多 (儿歌)

华健 : “好□野 leh...” (好厉害的意思。。)

华健介绍特别嘉宾 :

华健: 犀利啊依只。。。。依只猪仔好犀利。。。么也华健来着。。。猪就系猪口既啦。。。有个名口既。。。讵叫做麦兜兜兜麦兜兜。。。。。

(厉害啊这个。。。。这个猪好厉害。。。。什么华健呢。。。。猪就是猪啦。。。有个名字的。。。。他叫做麦兜兜兜麦兜兜。。。。)

特别嘉宾: 大家好!!!俾你抹汗。。。(大家好!!!!给你抹汗)

华健 : 唔该你。。。唔该你。。。同所有口既 uncle aunty 打下招呼先啦。。。

(谢谢你。。谢谢你。。。和所有的 uncle aunty 说声招呼啦。。)

特别嘉宾 : 各位大家好吗??

华健和特别来宾唱歌 卡通片 “麦兜”的主题曲。。

华健 :等阵。。。。 (等一下)
依句野好正。。。。我终于愠到个机会可以用声乐口既方式来唱 “大脾”2 个字。。我唱多一次好吗?你无介意。。。因为我年纪好大。。。因为我前途无你今光明。。。eh.....么野 key 啊??你睇下。。。几难睇。。。。
(这句非常的好。。。。。我终於找到有个机会可以用声乐的方式来唱 “大脾”(大腿) 2 个字。。我唱多一次好吗?? 你不要介意。。。因为我年纪好大。。。因为我前途没有你这么光明。。。eh...什么 key 了啊?? 你看。。。多难看。。。)

华健用声乐方式唱最后那 2 个字。。。。。。

特别嘉宾 : 好也。。。好也。。。 (厉害。。。厉害。。)

华健 : 多谢!! (谢谢)

(9) 让我欢喜让我忧
(10) 狮子山下 ------------------------> 这首歌对老一辈的香港人非常有意思。。如果我没记错的话,是 80 年代的歌。。是 已故罗文的歌。。。这首个也是代表着香港一路走来。。。

(11) 有没有一首个会让你想起我
(12) 明天我要嫁给你

呵呵。。可以了。。。whew....打广东字。。广东拼音真的很难。。比我打华文字用汉语拼音更难。。。我没学过广东拼音。。所以有些时候会说广东话,但就是不大会把它打出来。。。 blink.gif
作者: dynamics    时间: 2004-2-13 14:46

为什么这么多马来西亚人都能说广东话..KITS..我现在找的一个AGENT里是马来西亚人办的,他们都能说广东话....你也是..为什么......会广东话多好!餐馆打工人家要呀..还有要是你在这里做广东话和英文间翻译的话,要有很多市场,毕竟这里操广东话的华人多呀....
作者: kitsunegari    时间: 2004-2-13 15:49

引用 (dynamics @ 2004-02-13 14:46:28)
为什么这么多马来西亚人都能说广东话..KITS..我现在找的一个AGENT里是马来西亚人办的,他们都能说广东话....你也是..为什么......会广东话多好!餐馆打工人家要呀..还有要是你在这里做广东话和英文间翻译的话,要有很多市场,毕竟这里操广东话的华人多呀....

哈哈。。你那个AGENT 叫什么名字。。。因为我认识一个 AGENT 他也是在 悉尼开的。。不会是同一个人吧。。^-^

其实马来西亚人有 90%以上都会说广东话的。。不必大惊小怪啦。。。。

是啊。。在澳洲,香港和台湾移民很多。。。
作者: 杨彦涛    时间: 2004-2-13 22:11

唉...看来推广普通话任重道远啊......
呵呵
作者: 陈进    时间: 2004-2-24 13:02

厉害
作者: 蓝天之音    时间: 2004-2-24 13:17

user posted imageuser posted imageuser posted imageuser posted image最厉害user posted imageuser posted imageuser posted imageuser posted imageuser posted imageuser posted imageuser posted image`user posted image


作者: 彩色沙漠    时间: 2004-2-29 18:27

终于明白了!以前听说粤语的发音有六个音节,而汉语只有四个,我不知道这个说法对不对啊! kit 指教阿!

作者: kitsunegari    时间: 2004-2-29 18:42

引用 (彩色沙漠 @ 2004-02-29 18:27:05)
终于明白了!以前听说粤语的发音有六个音节,而汉语只有四个,我不知道这个说法对不对啊! kit 指教阿!

huh.. huh.gif 这个嘛。。我不知道也。。。我们这里基本上都会说粤语和听粤语。。可是在学校我们还是说华语或英语。。。而且在学校我们是不可以说粤语的。。
不象香港啊。。粤语是他们的母语。。。他们连上课教书都是说粤语。。
所以大马人只会说和听。。不大会把粤语拼音出来噢。。

呵呵。。所以你这个问题我答不上啦。。。音节这回事。。我不清楚也。。 laugh.gif
作者: 紫雨菲    时间: 2004-2-29 19:29

有没有《弦犹再耳》演唱会里华健说的话的翻译吗?里面好多啊,我都听不懂,只知道他们一直在笑!很想知道啊,哪位能帮忙?谢谢了:)
作者: kitsunegari    时间: 2004-2-29 22:26

引用 (紫雨菲 @ 2004-02-29 19:29:07)
有没有《弦犹再耳》演唱会里华健说的话的翻译吗?里面好多啊,我都听不懂,只知道他们一直在笑!很想知道啊,哪位能帮忙?谢谢了:)

噢。。我可以把它翻译出来。。。没问题。。。给我 2 天时间噢。。 cool.gif
作者: 紫雨菲    时间: 2004-3-5 13:20

谢谢你,KIT
作者: yyyy123456    时间: 2004-3-27 17:14

对,还有96年的《弦弦全全》演唱会里也有很多粤语台词好难理解呀,劳驾一下粤语行家吧
作者: kitsunegari    时间: 2004-4-1 23:03

引用 (yyyy123456 @ 2004-03-27 17:14:26)
对,还有96年的《弦弦全全》演唱会里也有很多粤语台词好难理解呀,劳驾一下粤语行家吧

那个翻译已经在顶置的帖子里了。。 wink.gif
作者: Danver    时间: 2004-6-23 21:27

谢谢 终于明白了~~
作者: 张晶(泡面)    时间: 2004-6-26 06:42

好深奥!
作者: 哦哦哦    时间: 2004-9-23 22:27

哈哈!!!!!!!

我还是第一次看到这个帖子呢!

强!

跟我一样强!嘿嘿

顶哦!
作者: catfu    时间: 2004-12-18 01:03

引用 (哦哦哦 @ 2004-09-23 22:27:45)
哈哈!!!!!!!

我还是第一次看到这个帖子呢!

强!

跟我一样强!嘿嘿

顶哦!

跟者附和。。。。。。。。。。。。
作者: 残梦未醒    时间: 2006-2-9 12:54

大致还是可以听懂的,多谢! :)
作者: kkfipbfqna    时间: 2006-3-23 23:31

这个版做得不错呀。我也很喜欢这首歌的呀。。
作者: 健健圆溜溜    时间: 2008-7-20 20:09

我大概可以懂意思,就是说不出来~~~




欢迎光临 摆渡论坛 (http://wakinchau.net/forum/) wakinchau.net