发新话题
打印

原創"雨人"的英文翻譯~

赞一个,哈哈,翻译得也挺浪漫的,嘻嘻~
只不过应该是‘用着你的记忆’(use those memories I have of you),不是‘拥着你的记忆’(hold on to your memories)。。楼主是中文记错了。。
初听华健的时候,他是一粒钻石;现在听华健,他是一块美玉。

TOP

发新话题